Người Anh khi nói đến chữ home thường ngụ ý một căn nhà nhỏ, ấm cúng, có lò sưởi và có ghế bành đu đưa, nghĩa là một nơi ta có lòng cảm mến, vì cha mẹ anh chị em hay ông bà đã sống ở đó. Home là nơi khi trở về ta cảm thấy lòng êm ả. "Home is where the heart is." Bên ngoài là một khu vườn nhỏ có những luống hoa có bàn tay người mẹ hay ngườì vợ săn sóc. Chữ house không có nghĩa ấm cúng ràng buộc ấy.
House: cái nhà
My parents have a five-bedroom house=Ba má tôi có một ngôi nhà 5 phòng ngủ.
Trong những thí dụ bên dưới đây House có những nghĩa mà home không có:
The House of Representatives=Hạ viện, viện dân biểu (Senate=Thượng Viện)
House of God=Nhà thờ
Opera house=Nhạc viện
House wine=Rượu thường trong tiệm ăn
His final song brought the house down=Bài hát cuối cùng của ca sĩ được toàn thể cử toạ trong hí viện hoan nghênh nhiệt liệt
House arrest=Bị giam lỏng ở nhà
House of detention=Nhà tù
To house-break=Dạy cho chó hay mèo không bậy hay tè trong nhà
House-breaker=Tên trộm bẻ khoá vào nhà
To make a house call=Bác sĩ đến khám bịnh tại nhà. (Tương tự: Home visit=Bác sĩ hay y-tá đến khám bịnh tại nhà)
House of Commons=Viện Thứ dân bên Anh (Phân biệt: House of Lords=Viện Quí tộc bên Anh)
House-warning party=Bữa tiệc mừng nhà mới
Housewife=Người vợ lo việc nội trợ, không đi làm (Tương tự: House husband=Người chồng làm việc ở nhà lo nấu ăn, lau nhà; không đi làm)
House sitter=Người được mướn đề săn sóc nhà cửa khi chủ nhà đi vắng (To house sit=Săn sóc nhà cửa khi chủ đi vắng)
* Quý vị muốn nêu câu hỏi/ ý kiến/ thắc mắc, xin vui lòng vào trang Hỏi đáp Anh ngữ của đài VOA để biết thêm chi tiết.