Đường dẫn truy cập

TT Obama đàm phán 'thẳng thắn' với Chủ tịch Sang về nhân quyền


Tổng thống Mỹ Barack Obama bắt tay Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang tại Phòng Bầu dục của Tòa Bạch Ốc, ngày 25/7/2013.
Tổng thống Mỹ Barack Obama bắt tay Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang tại Phòng Bầu dục của Tòa Bạch Ốc, ngày 25/7/2013.
Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama tuyên bố ông đã có một cuộc đối thoại “rất thẳng thắn” với đối tác phía Việt Nam về nhân quyền khi ông tiếp ông Trương Tấn Sang tại Tòa Bạch Ốc.

Cuộc họp hôm nay đã đem lại vinh dự cho ông Sang là nhà lãnh đạo thứ nhì của Việt Nam hội đàm với một vị tổng thống của Hoa Kỳ tại Washington kể từ khi hai nước thù địch trong thời chiến bình thường hóa quan hệ vào năm 1995.

Ngồi cạnh ông Sang, ông Obama nói với các phóng viên rằng Washington tin rằng tất cả các quốc gia phải tôn trọng các quyền tự do phát biểu, tôn giáo và lập hội. Ông Sang nói Việt Nam và Hoa Kỳ vẫn có những bất đồng về vấn đề nhân quyền.

Một số nhà lập pháp Hoa Kỳ và các tổ chức nhân quyền cáo buộc chính phủ Việt Nam là tăng cường trấn át các giới bất đồng chính kiến và các nhân vật tôn giáo trong những năm gần đây và không ngăn chặn được việc cưỡng bức lao động.

Họ đã kêu gọi ông Obama đặt điều kiện với Việt Nam là muốn có quan hệ kinh tế thân cận hơn thì phải có tiến bộ về nhân quyền và quyền của người lao động.

Một nhóm khoảng 500 người hoạt động cho nhân quyền đã phản đối cuộc hội kiến giữa ông Obama và ông Sang tại công viên Lafayette cạnh Tòa Bạch Ốc vào lúc cuộc họp đang diễn ra.

Ða số người biểu tình là người Mỹ gốc Việt trong vùng thủ đô Washington. Một số người đến từ những nơi rất xa như tiểu bang Minnesota và thậm chí từ Canada.

Chủ tịch nước Việt Nam bênh vực thành tích của ông về những vấn đề đó tại một bữa tiệc trưa do Ngoại trưởng John Kerry khoản đãi hôm qua.

Ông Sang nói các nhà lãnh đạo tôn giáo Việt Nam trong phái đoàn của ông đã mở các cuộc “thảo luận thẳng thắn và cởi mở” với các giới chức Hoa Kỳ để giúp họ phát triển một “sự hiểu biết tốt hơn về tình hình thực sự” ở Việt Nam.

Ông cũng nói chính phủ ông đã thực hiện các “nỗ lực liên tục để bảo vệ và thăng tiến nhân quyền,” để người Việg Nam có thể hưởng lợi ích từ điều ông gọi là “những kết quả tốt đẹp nhất” của tiến trình cải cách Việt Nam.

Phát biểu hôm nay, ông Obama nói ông đã đạt được thỏa thuận với ông Sang về việc thành lập một “đối tác toàn diện” để có được sự hợp tác rộng lớn hơn giữa Việt Nam và Hoa kỳ về các vấn đề thương mại, quân sự, cứu trợ thiên tai và trao đổi khoa học.

Ông Obama nói ông muốn có sự ủng hộ của ông Sang để đạt được một hiệp định tự do mậu dịch vùng Thái Bình Dương trước cuối năm nay. Hoa Kỳ và Việt Nam nằm trong số 12 quốc gia vùng này đang thương lượng một hiệp định tự do mậu dịch gọi là Ðối tác Xuyên Thái Bình Duơng.

Tổng thống Obama đã tìm cách thúc đẩy ảnh hưởng của Mỹ ở đông nam châu Á trong khi các quốc gia thân Hoa Kỳ trong khu vực trông vào Washington như một đối trọng với thái độ hung hăng ngày càng tăng của Trung Quốc trong các vụ tranh chấp với các nước láng giềng.

Ông Sang cho biết ông Obama đã nhận lời mời đi thăm Việt Nam trước khi ông kết thúc nhiệm kỳ thứ hai của tổng thống Hoa Kỳ.



XS
SM
MD
LG