Số du khách đi trượt tuyết ở Nagano xuống dốc thê thảm. Năm 2010, có 300.000 du khách nước ngoài đến Nagano, nơi đã từng tổ chức Olympic mùa Đông năm 1998, nhưng theo lời ông Nishimura Hiroshi, Phó giám đốc cơ quan du lịch Nagano, kể từ khi có trận động đất và sóng thần năm ngoái, số du khách nước ngoài giảm 80%.
Ông Tomijiro Sato, chủ nhân của một khách sạn do gia đình ông sở hữu, cho biết từ năm ngoái đến giờ đã có ít nhất 15 khách sạn trong vùng đóng cửa. Ông chưa bao giờ thấy chuyện kinh doanh gay go đến thế, gay go hơn hồi năm 1995 có trận động đất ở Kobe làm 6.500 người chết.
Chính quyền đã ra tay giúp đỡ bằng những khoản cho vay để các doanh nghiệp có thể sống cầm cự. Ngân sách quốc gia dành ra 15 triệu đôla để mở chiến dịch tuyên truyền đánh tan những nỗi lo ngại của du khách.
Các biện pháp này được dựa trên sự đồng thuận của mọi người rằng ủng hộ du lịch là ủng hộ phục hồi kinh tế.
Tuy nhiên, trước tình hình kinh tế bất ổn toàn cầu, đồng yen ngày càng mạnh hơn. Điều đó có nghĩa là du khách nước ngoài cảm thấy đi chơi Nhật Bản một chuyến quá đắt khi đổi đồng tiền nước mình qua đồng yen.
Đã có đề nghị dành 14 triệu đôla để tặng 10.000 vé máy bay cho khách nước ngoài, nhưng Quốc hội mới đây chống lại dự án đó, vì thấy không thích hợp trong lúc vẫn còn nhiều người khổ sở vì tai họa năm ngoái.
Không phải chỉ có khách nước ngoài, mà theo lời ông Nishimura, khách nội địa đến Nagano cũng giảm đến 60%:
“Người Nhật chúng tôi có vẻ như không muốn hưởng thụ sau trận động đất bởi vì có quá nhiều người chết và đau khổ. Họ ngưng du hành và không muốn vui chơi.”
Chính phủ Nhật Bản dự trù sử dụng 15 tỉ đôla để phục hồi kinh tế.
Một năm sau trận động đất và sóng thần, ngành du lịch Nhật Bản vẫn chưa hồi phục vì khách trong nước mang mặc cảm vui chơi bên cạnh sự đau khổ của người đồng hương, người nước ngoài ngại ảnh hưởng phóng xạ. Tại Nagano, khu du lịch mùa đông thường được gọi vùng núi Alpe của Nhật Bản, nhà chức trách đang cố gắng lôi kéo du khách trở lại.
Liên quan
Đọc nhiều nhất
1