TT Obama vinh danh cựu TT Bush tại lễ khánh thành thư viện.

  • Kent Klein

Tổng thống Barack Obama, cựu Tổng thống George W. Bush, cựu Tổng thống Bill Clinton, cựu Tổng thống George H. W Bush và cựu Tổng thống Jimmy Carter dự buổi lễ khánh thành Thư viện và Bảo tàng Tổng thống George W. Bush ở Dallas, 25/4/2013.

Dù ngọn gió chính trị thổi sang tả hay hữu, dù kết quả bầu cử trồi hay sụt, dù người ủng hộ đến hay đi, nhưng cuối cùng thì điều định hình những nhà lãnh đạo chính là niềm tin mà họ nắm giữ. Và niềm tin sâu sắc nhất của tôi, nguyên tắc soi đường cho chính quyền của tôi, là nước Mỹ phải nỗ lực mở rộng tầm lan tỏa của sự tự do
George W. Bush
Tổng thống Obama và 4 vị cựu tổng thống Mỹ khác đã tề tựu về thành phố Dallas bang Texas để nói lời tôn vinh thư viện và viện bảo tàng của cựu tổng thống George W. Bush. Các vị tổng thống đã ngợi ca sức mạnh và lòng trắc ẩn của ông Bush.

Tổng thống Obama đã dành lời ca ngợi sức mạnh của cựu tổng thống Bush khi ứng phó trước cuộc tấn công khủng bố nhắm vào Mỹ ngày 11 tháng 9 năm 2001. Vị tổng thống Ðảng Dân chủ đã tôn vinh người tiền nhiệm thuộc Ðảng Cộng hòa khi nhắc lại lần ông Bush đến thăm đống đổ nát của Trung tâm Thương mại Thế giới ở New York vài ngày sau vụ tấn công.

Cựu Tổng thống George W. Bush và cựu Đệ nhất phu Nhân Laura Bush tại buổi lễ khánh thành thư viện


“Khi chúng ta bước qua thư viện này, dĩ nhiên nó nhắc ta nhớ lại sức mạnh và quyết tâm phi thường mà ông ấy đã đương đầu khi đứng giữa đống đổ nát vụn vỡ của khu vực Ground Zero, với lời hứa đưa những kẻ tìm cách hủy diệt cuộc sống của chúng ta ra trước công lý.”

Ông Obama gọi ông Bush là “một người tốt.” Cùng với hai vị cựu tổng thống Ðảng Dân chủ là Bill Clinton và Jimmy Carter, Tổng thống Obama ca ngợi chương trình PEPFAR của vị thổng thống thứ 43, là chương trình cam kết hỗ trợ hàng tỷ đô la để chiến đấu chống lại bệnh AIDS ở châu Phi.

“Chúng ta nhớ tới lòng trắc ẩn mà ông ấy đã thể hiện qua việc dẫn đầu trong cuộc chiến toàn cầu chống lại bệnh HIV/AIDS và bệnh sốt rét, giúp cứu hàng triệu mạng sống và nhắc cho những người ở những góc xó nghèo khổ nhất của quả đất rằng, nước Mỹ quan tâm và sẵn lòng giúp đỡ họ.”

Ông Bush thì nói rằng nhiệm kỳ 8 năm của ông sẽ được nhớ tới bằng cam kết bền bỉ trong việc cổ vũ cho dân chủ trên khắp thế giới.

“Dù ngọn gió chính trị thổi sang tả hay hữu, dù kết quả bầu cử trồi hay sụt, dù người ủng hộ đến hay đi, nhưng cuối cùng thì điều định hình những nhà lãnh đạo chính là niềm tin mà họ nắm giữ. Và niềm tin sâu sắc nhất của tôi, nguyên tắc soi đường cho chính quyền của tôi, là nước Mỹ phải nỗ lực mở rộng tầm lan tỏa của sự tự do.”

Ông Bush kết thúc 2 nhiệm kỳ của mình vào năm 2009 giữa sự chỉ trích nặng nề và tỷ lệ ủng hộ xuống thấp. Nhưng những cuộc thăm dò công luận mới đây cho thấy danh tiếng và mức độ được yêu mến của ông đã cải thiện kể từ khi đó. Ông nói khách tham quan đến thư viện tổng thống sẽ biết thêm về nhiều thành quả của chính quyền ông.

“Ðó là việc chúng ta giải phóng các nước khỏi nền độc tài và cứu thoát nhiều người khỏi căn bệnh AIDS. Ðó là việc khi chúng ta bị tấn công, chúng ta phải đưa ra những quyết định khó khăn để giữ cho người dân Mỹ được an toàn.”

Cựu thủ tướng Anh Tony Blair, cựu thủ tướng Italia Silvio Berlusconi và cựu thủ tướng Israel Ehud Olmert là những người trong số nhiều cựu lãnh đạo thế giới đến dự buổi lễ.

Cả 5 vị cựu tổng thống Mỹ đều lên phát biểu, gồm có cả Tổng thống Bush cha 88 tuổi. Ông ngồi trên xe lăn và gửi lời chào ngắn gọn.

Ông George W. Bush là tổng thống thứ 13 đứng ra thành lập thư viện. Nhưng ông cũng chỉ ra rằng ông thấy may mắn vì là người đầu tiên cả cha lẫn mẹ hiện diện tại buổi lễ khánh thành.