Ký giả Andy Ngô, người Mỹ gốc Việt đang lánh nạn tại Anh, chia sẻ với VOA rằng tình trạng thù hằn người gốc Á hiện nay tại Hoa Kỳ không chỉ có người da trắng là thủ phạm, và truyền thông Mỹ đa phần không phản ánh đúng thực trạng kỳ thị người gốc Á. Ngoài ra, ông bày tỏ niềm tự hào về bản sắc gốc Việt của mình trong khi hiên ngang tranh đấu bằng ngòi bút của một người Mỹ yêu nước.
Vào đầu năm nay, ký giả Andy Ngô, 33 tuổi, người sinh ra và lớn lên ở thành phố Portland, bang Oregon, đã phải rời Hoa Kỳ vì ông cho rằng bị nhóm Antifa – nhóm biểu tình chống chính phủ và chống phát-xít - dọa giết.
“Đối với tội ác thù hằn người châu Á, điều đó chưa bao giờ là điều tôi không chú trọng. Nhưng gần đây tôi đã nói nhiều hơn về chủ đề này chỉ vì truyền thông Mỹ đưa tin về nó với một câu chuyện cụ thể là không đúng sự thật,” ông Andy Ngô nói.
XEM THÊM: Ký giả gốc Việt phải rời Mỹ sang Anh lánh nạn vì bị Antifa dọa giết“Báo chí tự do luôn tập trung vào lý do là vì quyền thượng đẳng da trắng. Nhưng khi quý vị lưu ý kỹ, dữ liệu về bạo lực giữa các chủng tộc nơi người châu Á là nạn nhân, quý vị sẽ thấy rằng phần lớn thủ phạm là người da đen. Và quý vị cũng có thể thấy vấn đề này trong các bằng chứng đã có từ khi được công bố, ở thành phố New York chẳng hạn. Và vì vậy mối quan tâm của tôi không phải là chuyển hướng đổ lỗi cho một nhóm chủng tộc khác. Tôi không muốn làm điều đó,” ông cho biết thêm.
“Điều tôi muốn làm là đưa tin về hiện tượng này phải chính xác để chúng ta có thể đưa ra những phương cách tốt hơn để giữ cho cộng đồng của chúng ta an toàn hơn và tôi nghĩ nếu cứ viết báo được định hướng theo cách như tôi nhận thấy như hiện nay thì lúc nào chúng ta cũng đổ lỗi cho quyền thượng đẳng da trắng, điều này không giải quyết một số vấn đề khác xung quanh bạo lực giữa các chủng tộc, nơi người châu Á là nạn nhân. Vì vậy, đó là lý do tại sao tôi nên lên tiếng.”
Khi được hỏi tình hình đất nước Hoa Kỳ hiện tại và liệu Hoa Kỳ trong quan điểm của ông có còn là miền đất hứa, nơi nhiều người muốn tìm đến, ông nói:
“Tôi yêu người Mỹ vì đó là đất nước đã cho cha mẹ tôi nơi nương tựa khi họ tị nạn, họ định cư ở Mỹ và cuối cùng trở thành công dân như rất nhiều người Việt Nam khác tìm quê hương mới trên đất Mỹ. Vì vậy, tôi luôn biết ơn đất nước nơi mà tôi sinh ra. Và điều đó một phần thôi thúc tôi viết về nó bởi vì tôi coi Antifa là một mối đe dọa đối với chính đất nước Hoa Kỳ, đe dọa thượng tôn pháp luật và dân chủ.”
“Tôi nghĩ những người trên đường phố nói rằng họ đang cố gắng tạo ra một cuộc cách mạng. Họ đang chiến đấu cho chủ nghĩa cộng sản vô chính phủ. Tôi không nghĩ rằng họ không hiểu gì về việc sống dưới một trạng thái không có tự do ngôn luận hoặc không có không gian cho sự đa dạng chính trị. Và đó là văn hóa mà họ đang cố gắng tạo ra thông qua các hành động bạo lực chính trị của họ.”
Nhận định về điểm mạnh bản sắc gốc Việt của mình trong nỗ lực tranh đấu cho nền tự do báo chí Hoa Kỳ, ông nói ông thừa hưởng tính kiên trì của cha mẹ ông và sự nhiệt thành của cộng đồng gốc Việt:
“Cha mẹ tôi vẫn ở Hoa Kỳ. Cha mẹ tôi rất gắn kết với cộng đồng người Mỹ gốc Việt nơi mà tôi lớn lên ở Portland.
“Tôi cảm thấy có mối liên hệ chặt chẽ với bản sắc gốc Á của mình, và tôi nghĩ rằng tôi đã luôn chân thành về việc này khi một mặt vẫn giữa được bản sắc của mình là một người gốc Việt trong khi vẫn kiên cường như một người Mỹ yêu nước.
“Tôi đã phản ánh này và viết về nó ở chương cuối cùng của cuốn sách Unmasked.”
Ông nêu quan điểm của mình về phong trào Antifa và sự trỗi dậy của điều mà ông gọi là Cách mạng Văn hóa Mỹ:
“Đối với tôi, có vẻ như triết lý Hoa Kỳ hiện nay đang thực sự bị tấn công, và tôi nghĩ rằng thực sự có một nỗ lực mạnh mẽ của những người theo tư tưởng cánh tả đang đục khoét các thể chế dân chủ, làm xói mòn tính hợp pháp của chính phủ, làm giảm vai trò của cơ quan thực thi pháp luật trong hệ thống tư pháp hình sự.
“Qúy vị thấy những ý tưởng này được thể hiện trong các bài báo của tôi, như trên tờ New York Times và như những người được phỏng vấn trên truyền hình. Tôi biết như mẹ tôi, bà có một chút bất đồng về văn hóa và ngôn ngữ vì vậy bà không thực sự hiểu cuộc Cách mạng Văn hóa mà nước Mỹ đang trải qua lúc này.
“Và tôi sử dụng từ Cách mạng Văn hóa này rất có chủ đích bởi vì tôi thấy rất nhiều điều mà những người cánh tả đang làm giống như chủ nghĩa Mao theo một cách nào đó, đang thực sự muốn duy trì ý thức hệ bằng cách áp đặt suy nghĩ của họ để mọi người phải im lặng hoặc họ không dám lên tiếng điều mình muốn nói.”
Ký giả Andy Ngô chia sẻ rằng dù sinh ra trên đất Mỹ nhưng những người thuộc thế hệ của ông cũng không thể hiểu cặn kẻ triết lý chính trị của Hoa Kỳ:
“Tôi nghĩ những người thuộc thế hệ như tôi, sinh ra ở các nước phương Tây như Hoa Kỳ, châu Âu, Úc..., chúng tôi không thực sự hiểu bối cảnh và nguyên nhân khiến cha mẹ chúng tôi rời quê hương bỏ lại tất cả. Tôi nghĩ rằng những người nhập cư thế hệ thứ hai như tôi sinh ra là đương nhiên có ngay quyền tự do. Chúng tôi không thực sự hiểu hết triết lý chính trị của Hoa Kỳ và một số nền dân chủ tự do phương Tây khác, nơi khiến những người chạy trốn khỏi chế độ chuyên chế hoặc áp bức tìm đến.”
Khi được hỏi về ý định quay lại Mỹ, ông chia sẻ:
“Về việc quay trở lại Hoa Kỳ, tôi nghĩ rằng sự sắp xếp của tôi ngay bây giờ là sống tạm ở Anh nhưng tôi có khả năng sẽ trở lại Mỹ, nhưng tôi nghĩ rằng tôi không thể trở quay lại Portland, nơi có rất nhiều người tỏ ý định giết chết tôi.”
Là một ký giả, ông luôn trăn trở về việc một số trang mạng ở Hoa Kỳ đưa tin không trung thực và không khách quan về tình hình chính trị của đất nước. Ông chia sẻ: “Sự thật luôn là chính nghĩa, và tôi nghĩ rằng người Mỹ đáng được nhận biết sự thật đó. Vì vậy, điều tôi đang làm là mang đến sự thật cho mọi người.”