Ban giám đốc mới của Japan Airlines quyết phục hồi công ty

  • Akiko Fujita
Tân giám đốc điều hành hãng hàng không Nhật Bản Japan Airlines (JAL) cho biết ban giám đốc của hãng sẽ sớm quyết định sẽ liên doanh với hãng hàng không nào của Hoa Kỳ. Ông Kazuo Inamori tiếp nhận chức vụ hai tuần sau khi JAL, từng là một trong các công ty hàng đầu của Nhật Bản, khai phá sản. Thông tín viên Akiko Fujita tường thuật từ Tokyo.

Trong buổi họp báo đầu tiên trên cương vị chủ tịch Japan Airlines hôm thứ Hai, ông Kazuo Inamori tự đánh giá mình là một người nghiệp dư trong công nghiệp hàng không.

Người sáng lập công ty sản xuất đồ điện tử Kyocera đã trải qua nhiều thập kỷ trong ngành công nghiệp về kỹ thuật, và từng là chủ tịch của một trong những công ty viễn thông hàng đầu Nhật Bản. Ông về hưu hơn một thập kỷ trước để trở thành một nhà tu hành Phật giáo – nhưng chính phủ Nhật Bản đã kêu gọi ông giúp lèo lái JAL ra khỏi tình trạng khánh tận.

Ông Inamori phát biểu về tầm mức của sự khó khăn này.

Ông Inamori nói rằng JAL là công ty tiêu biểu cho Nhật Bản. Các khó khăn của công ty ảnh hưởng trực tiếp đến toàn bộ nền kinh tế Nhật Bản. Và ông Inamori nói rằng họ phải hồi phục công ty, nhằm hồi phục nền kinh tế Nhật Bản.

Ông Inamori tiếp nhận chức vụ giám đốc điều hành cùng với tân chủ tịch Masaru Onishi. Công tác đầu tiên của họ sẽ là quyết định về một liên doanh với một hãng hàng không của Hoa Kỳ. Cả American Airlines và Delta đều đã đề xuất sự hỗ trợ tài chính đáng kể để thuyết phục JAP cho họ liên doanh.

Ông Onishi không đề ra thời biểu, nhưng nói rằng JAL sẽ sớm quyết định về một đối tác.

Ông Onishi nói rằng cả hai công ty hiện ‘chưa có ai vượt trội’, và rằng cả hai kế hoạch đều có những điểm tốt và xấu. Ông nói khi nào hệ thống mới của JAL đã thành hình xong thì họ sẽ xét lại vấn đề này.

Ông Onishi và ông Inamori cũng phải giải quyết khoảng nợ gần 25 tỷ đôla. Công ty dự kiến sẽ cắt bỏ các đường bay không mang lại lợi nhuận và cắt giảm một phần ba lực lượng lao động. Ông Inamori không xác nhận con số cụ thể hôm thứ Hai, nhưng nói ông phải xét tới việc cắt giảm việc làm.

Ông Inamori nói ông cảm thấy đau khổ khi nghĩ tới chuyện phải cắt giảm nhân công. Nếu đó là điều cần phải làm để phục hồi JAL, ông phải thuyết phục các nhân viên rằng đó là bước đi cần thiết vì thành công trong tương lai của công ty.

Hãng hàng không thuộc quyền sở hữu của nhà nước trước đây đã có thời là biểu tượng sức mạnh của sự bộc phát kinh tế Nhật Bản sau chiến tranh. Trong nhiều thập kỷ, Japan Airlines được coi là một trong những hãng hàng không hàng đầu thế giới, và các hãng khác ở châu Á còn tìm cách học hỏi phong cách và thành công của JAL.

Nhưng vận may của công ty này đã suy giảm trong thập kỷ vừa qua do tình trạng kinh doanh yếu kém sau các vụ tấn công khủng bố 11/9 ở Hoa Kỳ; do giá nhiên liệu tăng cũng như do cuộc suy thóai kinh tế toàn cầu. Chính phủ Nhật Bản đã phải ứng cứu công ty này ba lần trong vòng 10 năm qua, nhưng lần này không thể cứu giúp công ty khỏi tình trạng phá sản.

Một tổ chức theo dõi kế hoạch tái cơ cấu công ty do nhà nước hỗ trợ đã đồng ý cung cấp cho JAL 3 tỷ đôla tiền vốn. Đổi lại, các công ty cho Japan Airlines vay được yêu cầu miễn nợ 3 tỷ đôla.

Kế hoạch tái cơ cấu dự kiến sẽ mất ba năm mới hoàn thành.