Việt Nam trở thành nước đầu tiên trên thế giới đưa ra bản dịch của loạt truyện Harry Potter. - 2003-07-22

Bản dịch cuốn sách mới nhất trong loạt truyện về cậu bé Harry Potter của tác giả Ái Nhĩ Lan J. K. Rowlings đã được phát hành tại Việt Nam hôm thứ Hai, khiến Việt Nam trở thành nước đầu tiên trên thế giới đưa ra bản dịch có phép của tác giả.

Nhưng các độc giả trẻ tuổi của Việt Nam sẽ phải đến các hiệu sách hàng tuần để theo dõi các diễn biến xảy đến cho cậu bé Harry. Bởi vì cuốn sách được phát hành dưới dạng 15 tập, với giá khoảng 30 cents Mỹ một tập, vì thế mà trẻ em nghèo cũng có thể đi vào thế giới thần tiên của Harry.

Nhà Xuất Bản Trẻ đã ký một hợp đồng hồi tuần trước với đại diện của bà Rowling để được phép dịch cuốn sách. Trong một quốc gia mà các đĩa CD, DVD và nhu liệu điện toán giả mạo bầy bán rẻ như bèo thì điều quan trọng là phải phát hành sách thật nhanh.

Tại Việt Nam, các nhà xuất bản ít khi dịch tiểu thuyết của các tác giả nước ngoài vì công chúng không thích mấy vả lại cũng khó được sự chấp thuận của các cơ quan kiểm duyệt thủ cựu. Nhưng cũng như ở mọi nơi khác trên thế giới, Harry Potter đã thu phục được nhiều độc giả.