Lãnh đạo Mỹ-Trung cam kết hợp tác

Một cuộc họp thượng đỉnh Trung-Mỹ tại Bắc Kinh đã không đem lại sự khai thông nào, nhưng đã đi đến cam kết hợp tác từ các nhà lãnh đạo hai nước. Từ thủ đô Bắc Kinh, nơi Tổng thống Barack Obama mở các cuộc họp kín với chủ tịch Hồ Cẩm Đào của Trung Quốc, thông tín viên VOA Paula Wolfson gửi về bài tường thuật sau đây.

Một buổi lễ nghênh tiếp đã diễn ra tại Đại Sảnh Đường Nhân dân ở Bắc Kinh. Một đơn vị quân đội danh dự đứng dàn chào, trước sự chứng kiến của quan khách.

Nghi thức diễn ra một cách trịnh trọng và ngắn gọn, để dành nhiều thời gian cho một loạt các cuộc họp với một nghị trình dầy đặc.

Không đạt được sự khai thông nào. Thay vì thế, đã có một sự liên tục về tiến trình.

Chủ tịch Hồ Cẩm Đào cho biết hai bên đã bàn luận về mọi vấn đề từ nền kinh tế toàn cầu, đến việc cấm phổ biến hạt nhân, cho đến chuyện biến đổi khí hậu.

Ông Hồ Cẩm Đào nói rằng hai bên đã đạt được tiến bộ và ông nhấn mạnh đến sự cần thiết phải có hành động cụ thể để đáp ứng với điều ông gọi là các thách thức chung.

Tổng thống Obama nói rằng trước tình hình thế giới ngày nay, sự hợp tác giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc chưa bao giờ quan trọng hơn lúc này.

Ông Obama nói: “Đó là lý do vì sao Hoa Kỳ hoan nghênh các nỗ lực của Trung Quốc trong việc đóng một vai trò lớn hơn trên sân khấu quốc tế – một vai trò trong đó một nền kinh tế đang phát triển được nối liền bởi các trách nhiệm ngày càng nhiều.”

Ông Obama cho rằng sự hợp tác của Trung Quốc là cấp thiết trong việc chấm dứt cuộc suy thoái kinh tế toàn cầu hiện nay. Ông đề cập đến vụ tranh chấp đang kéo dài về vấn đề tiền tệ của Trung Quốc, và một lần nữa nói đến sự cần thiết phải mưu tìm sự tăng trưởng kinh tế quân bình hơn trên khắp thế giới.

Trong phát biểu đã được soạn sẵn, chủ tịch Hồ Cẩm Đào không hề đề cập đến vụ tranh cãi về tiền tệ. Nhưng ông có nói đến những lãnh vực đồng thuận. Ông nói rằng Hoa Kỳ và Trung Quốc đang mở rộng sự hợp tác trong một số lãnh vực, nổi bật nhất là trong việc quảng bá năng lượng sạch.

Tổng thống Obama nói không thể có giải pháp cho thách thức toàn cầu về biến đổi khí hậu nếu không có sự tham gia tích cực của Washington và Bắc Kinh. Ông cũng nói đến sự cần thiết phải cùng làm việc với nhau để đối phó với Iran và Bắc Triều Tiên cùng các tham vọng hạt nhân của hai nước này.

Trung Quốc đã đóng một vai trò chủ chốt trong các cuộc thương nghị với phía Bắc Triều Tiên, và đã có những dấu hiệu, trước khi diễn ra các cuộc đàm phán ở Bắc Kinh, cho thấy Tổng thống Obama sẽ mưu tìm sự hỗ trợ của Trung Quốc trong việc gia tăng áp lực đối với Iran.

Ông Obama nói: “Iran đã có một cơ hội để trình bầy và chứng tỏ các ý định hòa bình của họ, nhưng họ đã không chịu nắm lấy cơ hội này, và sẽ có những hậu quả.”

Tuy nhiên, trong khi ca ngợi các lợi ích của bang giao với Bắc Kinh, ông Obama cũng khẳng định rằng, khi nào có những bất đồng, ông sẽ nêu lên với các nhà lãnh đạo Trung Quốc. Ông đề cập tổng quát đến vấn đề nhân quyền, và đặc biệt là vấn đề Tây Tạng.

Tổng thống Obama nói tiếp: “Trong khi chúng ta thừa nhận rằng Tây Tạng là một phần của nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa, Hoa Kỳ ủng hộ việc sớm nối lại cuộc đối thoại giữa chính phủ Trung Quốc và các đại diện của Đức Đạt lai Lạt ma để giải quyết mọi mối quan ngại và bất đồng mà hai bên có thể có.”

Sau khi họp với các nhà lãnh đạo Trung Quốc đương thời, ông Obama đã đi thăm trung tâm của thời quá khứ vương giả. Cũng như nhiều du khách đến Bắc Kinh lần đầu, ông đã đi tham quan Cấm Thành, khu vực rộng lớn nơi các vị hoàng đế Trung Hoa đã sống và trị vì nhiều thế kỷ.