WASHINGTON —
Mười ngày sau khi cuộc trao đổi tù binh giúp phóng thích Trung sĩ Lục quân Hoa Kỳ Bowe Bergdahl từ tay Taliban ở Afghanistan, các nhà lập pháp Mỹ của cả hai đảng vẫn tiếp tục bày tỏ những quan ngại sâu xa về thỏa thuận này và cách thức chính quyền Obama xử lý nó. Những cuộc viếng thăm trụ sở Quốc Hội hàng ngày của các giới chức cấp cao vẫn chưa làm hài lòng nhiều đại biểu Quốc hội, theo bài tường thuật của thông tín viên VOA Michael Bowman.
Các giới chức an ninh quốc gia ra trước Quốc Hội một lần nữa để tường trình với các dân biểu và thượng nghị sĩ về việc trao đổi 5 phần tử chủ chiến Taliban lấy Trung sĩ Bergdahl.
Trong khi những cuộc họp kín xúc tiến, Chủ tịch Hạ viện John Boehner đả kích việc chính quyền Obama đã không thông báo cho các nhà lập pháp trước khi thực thi thỏa thuận, và nêu ra rằng trước đây ông đã từng được báo cáo về những hành động khác, còn bí mật hơn thế.
“Trước khi Osama bin Laden bị hạ sát, tôi được tường trình về việc ấy. Tôi được tường trình nhiều lần. Vì thế khái niệm cho rằng họ không thể tin chúng ta không tiết lộ mọi việc là điều không đúng.”
Một số đảng viên Dân chủ đã lên tiếng bênh vực chính quyền. Thượng nghị sĩ Richard Durbin nói việc thông báo cho quốc hội không thể thực hiện được chỉ vì chính quyền chỉ biết chắc chắn 1 ngày hôm trước rằng thỏa thuận sẽ diễn ra - một điểm mà dân biểu Xavier Becerra cũng nhắc lại.
“Sinh mạng của Trung sĩ Bergdahl tùy thuộc vào việc có thể xúc tiến thỏa thuận một cách lặng lẽ và mau chóng khi cơ hội hé mở.”
Các đảng viên Dân chủ khác vẫn không cảm thấy thoải mái về vụ trao đổi này. Từ buổi điều trần bước ra, thượng nghị sĩ Jeanne Shaheen nói bà muốn có thêm lời giải thích. Bạn đồng viện của bà là ông Jose Manchin trong đảng Dân chủ lên án việc phóng thích các phần tử chủ chiến cấp cao của Taliban. Ông nói:
“Nó vẫn không biện minh được cho việc phóng thích 5 trong số những kẻ khét tiếng nhất chúng ta giữ ở Vịnh Guantanamo từ 10 năm nay. Nếu bọn họ quan trọng đến mức ta phải nhốt lâu như thế, thì làm cách nào mà tất cả 5 người lại bỗng dưng được thả ra?”
Phe Cộng Hòa đã đổ dồn sự khinh bỉ lên những lời biện bạch của chính quyền về vụ trao đổi. Thượng nghị sĩ John McCain bác bỏ mọi gợi ý cho rằng chính quyền phải hành động nhanh vì lo ngại cho tính mạng của Bergdahl đang bị Taliban bắt giữ.
“Ðối với Taliban việc giam sống một tù binh Mỹ có giá trị cùng cực. Hãy nhìn xem họ được gì.”
Thượng nghị sĩ Ted Cruz của đảng Cộng Hòa dự định đề xuất một dự luật đình chỉ mọi cuộc phóng thích tù nhân trong 6 tháng.
Thượng nghĩ sĩ Jeff Sessions tức giận ra mặt khi tóm lược sự phẫn nỗ của phe Cộng Hòa:
“Chúng ta đang lâm chiến. Ðây là điều mà Tòa Bạch Ốc này không hiểu. Chúng ta hiện đang có những người đang tác chiến, mạng sống lâm nguy ngay ngày hôm nay.”
Tổng thống Obama nói, trong tư cách tổng tư lệnh quân đội, ông có nghĩa vụ đưa về nước các quân nhân bị bắt.
Học giả về quân pháp của trường Luật Yale Eugene Fidell nói ông Obama hành động trong phạm vi quyền hành pháp.
“Ðây là một chức năng thuộc loại cổ điển mà một vị tổng tư lệnh phải đảm nhận và chịu trách nhiệm.”
Theo ông Fidell, ngoài việc truất nhiệm, các nhà lập pháp bất mãn không làm gì khác được hơn là than vãn.
Các giới chức an ninh quốc gia ra trước Quốc Hội một lần nữa để tường trình với các dân biểu và thượng nghị sĩ về việc trao đổi 5 phần tử chủ chiến Taliban lấy Trung sĩ Bergdahl.
Trong khi những cuộc họp kín xúc tiến, Chủ tịch Hạ viện John Boehner đả kích việc chính quyền Obama đã không thông báo cho các nhà lập pháp trước khi thực thi thỏa thuận, và nêu ra rằng trước đây ông đã từng được báo cáo về những hành động khác, còn bí mật hơn thế.
“Trước khi Osama bin Laden bị hạ sát, tôi được tường trình về việc ấy. Tôi được tường trình nhiều lần. Vì thế khái niệm cho rằng họ không thể tin chúng ta không tiết lộ mọi việc là điều không đúng.”
Một số đảng viên Dân chủ đã lên tiếng bênh vực chính quyền. Thượng nghị sĩ Richard Durbin nói việc thông báo cho quốc hội không thể thực hiện được chỉ vì chính quyền chỉ biết chắc chắn 1 ngày hôm trước rằng thỏa thuận sẽ diễn ra - một điểm mà dân biểu Xavier Becerra cũng nhắc lại.
“Sinh mạng của Trung sĩ Bergdahl tùy thuộc vào việc có thể xúc tiến thỏa thuận một cách lặng lẽ và mau chóng khi cơ hội hé mở.”
Các đảng viên Dân chủ khác vẫn không cảm thấy thoải mái về vụ trao đổi này. Từ buổi điều trần bước ra, thượng nghị sĩ Jeanne Shaheen nói bà muốn có thêm lời giải thích. Bạn đồng viện của bà là ông Jose Manchin trong đảng Dân chủ lên án việc phóng thích các phần tử chủ chiến cấp cao của Taliban. Ông nói:
“Nó vẫn không biện minh được cho việc phóng thích 5 trong số những kẻ khét tiếng nhất chúng ta giữ ở Vịnh Guantanamo từ 10 năm nay. Nếu bọn họ quan trọng đến mức ta phải nhốt lâu như thế, thì làm cách nào mà tất cả 5 người lại bỗng dưng được thả ra?”
Phe Cộng Hòa đã đổ dồn sự khinh bỉ lên những lời biện bạch của chính quyền về vụ trao đổi. Thượng nghị sĩ John McCain bác bỏ mọi gợi ý cho rằng chính quyền phải hành động nhanh vì lo ngại cho tính mạng của Bergdahl đang bị Taliban bắt giữ.
“Ðối với Taliban việc giam sống một tù binh Mỹ có giá trị cùng cực. Hãy nhìn xem họ được gì.”
Thượng nghị sĩ Ted Cruz của đảng Cộng Hòa dự định đề xuất một dự luật đình chỉ mọi cuộc phóng thích tù nhân trong 6 tháng.
Thượng nghĩ sĩ Jeff Sessions tức giận ra mặt khi tóm lược sự phẫn nỗ của phe Cộng Hòa:
“Chúng ta đang lâm chiến. Ðây là điều mà Tòa Bạch Ốc này không hiểu. Chúng ta hiện đang có những người đang tác chiến, mạng sống lâm nguy ngay ngày hôm nay.”
Tổng thống Obama nói, trong tư cách tổng tư lệnh quân đội, ông có nghĩa vụ đưa về nước các quân nhân bị bắt.
Học giả về quân pháp của trường Luật Yale Eugene Fidell nói ông Obama hành động trong phạm vi quyền hành pháp.
“Ðây là một chức năng thuộc loại cổ điển mà một vị tổng tư lệnh phải đảm nhận và chịu trách nhiệm.”
Theo ông Fidell, ngoài việc truất nhiệm, các nhà lập pháp bất mãn không làm gì khác được hơn là than vãn.