Theo tin AFP ngày 20/9, tác phẩm “Dân chủ ở Hoa Kỳ” của tác giả Pháp, Alexis de Tocqueville, phải xuất bản dưới một nhan đề khác vì không được chính quyền cộng sản Việt Nam hoan nghênh.
Từ 3 năm trước, khi cuốn sách này được nhà xuất bản Tri Thức ở Hà Nội ấn hành, tựa đề của nó không hề đề cập tới từ “dân chủ”, mà được đổi thành “Nền dân trị Mỹ”.
Bản dịch do dịch giả Phạm Toàn chuyển ngữ sang tiếng Việt được phát hành đầu năm 2007.
Một trong những khó khăn của nhà xuất bản trong việc chuyển dịch và giới thiệu tác phẩm về triết học, tư tưởng chính trị, và khoa học xã hội Tây phương đến giới độc giả tại Việt Nam là vấn đề kiểm duyệt của nhà nước.
Ông Chu Hảo, chủ bút kiêm giám đốc nhà xuất bản Tri thức, nguyên Thứ trưởng Bộ Khoa học Công nghệ Việt Nam, nhận xét có nhiều luật bất thành văn, quy định một khu vực “nhạy cảm” mà các nhà xuất bản không được phép vượt qua.
Vẫn theo AFP, các tác phẩm nói về chủ nghĩa tự do hay dân chủ như quyển sách của Tocqueville còn phải đối diện với một thách thức khác trong những áp đặt về mặt tư tưởng tại Việt Nam.
Tác giả Tocqueville đề cao giá trị của một xã hội dân sự mà theo ông quyền tham gia của người dân được cam kết bởi mọi hiến pháp dân chủ chỉ có thể trở thành hiện thực trong một “nền văn hóa chính trị sống động”.
Nguồn: AFP, NXBTrithuc.com
Liên quan
Đọc nhiều nhất
1