Tổng thống Barack Obama nêu lên chính sách ngoại giao của Hoa Kỳ đối với một số quốc gia Trung Đông trong bài diễn văn hôm thứ Năm:
Đối với Ai Cập
Tổng thống Obama nói Hoa Kỳ cần phải giúp người dân Ai Cập phục hồi sau vụ gián đoạn đột ngột vì biến động đòi dân chủ bằng cách giúp những nhu cầu tài chánh ngắn hạn của nước này.
Hoa Kỳ sẽ giúp Ai Cập giảm khoảng 1 tỉ đô la tiền nợ và giúp Cairo được trở lại tiếp cận các thị trường bằng cách bảo đảm 1 tỉ đô la tiền vay.
Đối với Tunisia
Chính quyền Obama sẽ làm việc với Quốc hội để thành lập “quỹ doanh thương” để đầu tư vào Tunisia và Ai Cập. Quỹ này sẽ theo khuôn mẫu của quỹ từng giúp sự chuyển đổi của Đông Âu ra khỏi chế độ cộng sản trong những năm 1990.
Đối với Syria
Đề cập một cách trực tiếp khác với bình thường, Tổng thống Obama nói Tổng thống Syria Bashar al-Assad có một lực chọn: lãnh đạo việc chuyển tiếp dân chủ hay tránh đi nơi khác. Tổng thống Obama nói quân đội Syria phải ngưng việc nổ súng vào những người biểu tình, cho phép những cuộc biểu tình ôn hòa, thả tù chính trị và chấm dứt những vụ bắt bớ vô cớ.
Ông cũng kêu gọi Syria để cho những quan sát viên nhân quyền đến những thành phố hiện là các địa điểm nóng như Dara'a và cho phép họ tham dự vào những cuộc đối thoại nghiêm chỉnh để tiến đến chuyển tiếp dân chủ. Bằng không, theo lời tổng thống Obama, Tổng thống Assad sẽ tiếp tục bị thách thức trong nước và bị cô lập tại nước ngoài.
Đối với Bahrain
Tổng thống Obama gọi Bahrain là một đối tác lâu đời mà an ninh của quốc gia này được Hoa Kỳ cam kết bảo vệ. Ông nói chính phủ do phe Hồi Giáo Sunni lãnh đạo có quyền lợi chính đáng trong việc cai trị bằng luật pháp trong một quốc gia có đa số là người Shia.
Tuy nhiên Tổng thống Mỹ nói Hoa kỳ vẫn một mực giữ lập trường, cho dù công khai hay trong phạm vi riêng tư là những hành động bắt bớ hàng loạt và dùng vũ lực mạnh bạo là trái với quyền phổ quát của công dân Bahrain, và sẽ không chấm dứt được những đòi hỏi cải cách chính đáng.
Tổng thống Obama nói con đường duy nhất ở trước mặt là chính phủ và đối lập cần phải đối thoại. Ông nói chính phủ cần phải tạo ra những điều kiện đối thoại trong đó những người đối lập ôn hòa không bị cầm tù và đối lập phải được tham gia vào việc hình thành một tương lai công chính cho tất cả mọi người dân Bahrain.
Đối với Iran
Iran nói họ ủng hộ những cuộc biểu tình “mùa xuân Ả Rập,” nhưng lại áp chế quyền của chính người dân trong nước. Tổng thống Obama nói điều này là đạo đức giả.
Ông nói chính phủ Iran đàn áp tàn bạo phụ nữ và nam giới và bỏ tù những người vô tội vì đã tổ chức những cuộc biểu tình ôn hòa trên đường phố Tehran cách đây vài năm.
Tổng thống Obama hứa Hoa Kỳ sẽ tiếp tục kiên trì lập trường là người dân Iran cần phải lấy lại được những quyền của họ và có một chính phủ không bóp nghẹt những nguyện vọng của người dân.
Đối với Libya:
Tổng thống Obama nói việc nhà lãnh đạo Libya Moammar Gadhafi rời bỏ quyền lực là một điều không tránh khỏi khi những cuộc không kích của NATO và những chế tài quốc tế tiếp tục. Ông nói sự can thiệp quốc tế vào Libya cứu được hàng ngàn sinh mạng của những người chống đối ông Gadhafi.
Đối với Israel và Palestine
Tổng thống Barack Obama ủng hộ đòi hỏi chính của người Palestine về ranh giới của một quốc gia tương lai. Ông nói ông tin là ranh giới này sẽ căn cứ vào đường ranh 1967 - ranh giới có sẵn trước khi cuộc chiến 6 ngày xảy ra trong đó Israel đã chiếm những vùng đất của người Palestine.
Tổng thống Obama nói việc tiến đến một nền hòa bình bền vững chấm dứt cuộc xung đột Ả Rập-Israel khẩn thiết hơn bao giờ hết và Israel và người Palestine phải giải quyết những vấn đề then chốt xuyên qua những cuộc thương thuyết, để thành lập một quốc gia Palestine vững mạnh và một nước Israel được bảo vệ.
Tổng thống Barack Obama nói Hoa Kỳ tin tưởng là những cuộc thương thuyết cần đưa đến kết quả là thành lập hai quốc gia. Ông nói tiếp là Palestine cần có biên giới thường trực với Israel, Jordan và Ai Cập.