Pakistan tuyên bố họ sẽ không cho phép Hoa Kỳ đơn phương truy lùng các phần tử khủng bố trên đất nước họ, tuy đôi bên có mong ước chung là đánh bại những phần tử Hồi giáo cực đoan. Phái viên đài VOA Michael Bowman tường thuật rằng tuyên bố của giới chức Pakistan theo sau một bài tường thuật trên báo chí Mỹ là chính quyền Bush vừa xem xét việc mở rộng các chiến dịch quân sự và tình báo của Hoa Kỳ ở các vùng bộ tộc của Pakistan, nơi mà nhiều người nghĩ rằng có thể là nơi ẩn náu của trùm khủng bố Osama Bin Laden.
Bộ Ngoại giao Pakistan đã tìm cách hạ giảm tầm quan trọng của bài tường thuật trên tờ New York Times bằng cách nói rằng những tin tức đó có tính chất suy đoán. Trong khi đó, các giới chức quân sự ở Islamabad đã thẳng thừng bác bỏ những hoạt động quân sự có thể có của Mỹ trong biên giới của họ.
Một phát ngôn viên của quân đội Pakistan, Thiếu tướng Waheed Arshad, nói rằng lập trường của Pakistan về vấn đề này rất rõ ràng, và không có lực lượng nước ngoài nào được phép hoạt động trên lãnh thổ Pakistan.
Tờ New York Times tường thuật rằng các cố vấn cao cấp của tổng thống Bush vừa tranh luận về việc tăng cường các chiến dịch ở khu vực bộ tộc phía bắc của Pakistan, nơi mà chính phủ trung ương của Pakistan có ít quyền kiểm soát. Tờ New York Times nói động thái này được xem xét giữa lúc có những quan ngại là các lực lượng khủng bố đang gia tăng các hoạt động để gây bất ổn cho Pakistan, một đồng minh chủ chốt của Mỹ trong cuộc chiến chống khủng bố và là một nước có vũ khí hạt nhân.
Phát biểu trên chương trình “Late Edition” của đài CNN, đại sứ Pakistan ở Mỹ, ông Mahmud Ali Durrani, nói rằng chính phủ của ông quan tâm sâu sắc đến mối đe dọa khủng bố và đang tự mình chủ động chống khủng bố.
Ông Durrani nói: "Chúng tôi hoàn toàn tập trung vào việc phá hủy mạng lưới al-Qaida và Taliban, và không phải chỉ 1 người. Chúng tôi xem xét vấn đề này một cách rộng lớn hơn."
Đại sứ Durrani nói thêm rằng cả Pakistan và Hoa Kỳ đều không biết chính xác là trùm khủng bố Osama Bin Laden có thể đang lẩn trốn ở đâu, tuy nhiên nếu sào huyệt của y được biết là ở Pakistan, thì lực lượng Pakistan, theo nguyên văn lời ông, chắc chắn 'sẽ loại trừ y'.
Tình hình nhạy cảm ở Pakistan, trong đó có cả việc hoãn lại cuộc bầu cử quốc hội sau vụ ám sát cựu Thủ tướng Benazir Bhutto hồi tháng trước, đang là đề tài tranh luận của các ứng cử viên tổng thống Mỹ. Nhiều tháng trước đây, thượng nghị sĩ đảng Dân chủ Barack Obama đã gây chú ý khi ông tuyên bố rằng ông sẽ không chần chừ trong việc cho phép quân đội Mỹ tiến hành những hành động quân sự đơn phương để tiêu diệt Bin Laden trong lãnh thổ Pakistan.
Phát biểu trên chương trình 'Gặp gỡ Báo chí' của kênh NBC, Thượng nghị sĩ đảng Cộng hòa John McCain, người đã từng tuyên bố sẽ đuổi bắt Bin Laden 'đến tận cửa địa ngục', cho biết rằng ông không cần phải qua mặt chính phủ Pakistan để tiêu diệt hay bắt giữ thủ lĩnh al-Qaida này.
Thượng nghị sĩ McCain nói: "Tổng thống Musharraf và tôi có mối quan hệ tốt từ nhiều năm qua. Tôi sẽ liên lạc thường xuyên với ông ấy. Và tôi chắc chắn rằng ông ấy sẽ cộng tác chặt chẽ với Mỹ, hoặc công khai hoặc không công khai."
Ông McCain mô tả ông Musharraf là một 'người tốt' tuy nhiên cũng là người 'đã từng có sai lầm'. Ông nói thêm rằng Pakistan cần bầu cử tự do và công bằng để tiến lên phía trước.
Nhận định về vấn đề bầu cử ở Pakistan của thượng nghị sĩ McCain đã nhận được sự tán đồng của Thống đốc Bill Richardson, người đang tham gia cuộc chạy đua để được Đảng Dân chủ đề cử làm ứng viên Tổng thống. Tuy nhiên, khi phát biểu trên chương trình 'Late Edition', ông Richardson nói tổng thống Musharraf nên từ chức.
Ông Richardson nói: "Lợi ích thiết thực nhất của chúng ta là có một chính phủ dân chủ bao gồm nhiều thành phần ở Pakistan. Ông Musharraf là một nguồn hậu thuẫn lớn lao đối với al-Qaida và các phần tử khủng bố."
Ông Richardson hối thúc tổng thống Musharraf để cho một chính phủ tạm quyền điều hành việc nước cho tới khi tổ chức bầu cử quốc hội.