Tổng thống Hoa Kỳ George Bush nói rằng gửi thêm binh sĩ sang Iraq sẽ khiến cho người Iraq lẫn người Mỹ được an toàn hơn. Thông tín viên Scott Stearns của đài VOA có bài tường thuật sau đây về bài diễn văn về tình trạng liên bang mà tổng thống Bush đọc tối thứ ba.
Trong bài diễn văn về tình trạng liên bang lần đầu tiên đọc trước một quốc hội do các đối thủ chính trị đứng đầu, tổng thống Bush đã ca ngợi đảng dân chủ là giờ đây nắm giữ cả thượng viện lẫn hạ viện Hoa Kỳ, và nói rằng quốc hội đã thay đổi nhưng trách nhiệm của quốc hội thì không thay đổi.
Chúng ta không phải là những người đầu tiên đến đây với một chính phủ chia rẽ và một bầu không khí bất trắc. Cũng giống như nhiều người trước chúng ta, chúng ta có thể giải quyết những ý kiến khác biệt nhau và có thể thành đạt được những điều vĩ đại cho dân chúng Mỹ. Các công dân Mỹ không cần biết là chúng ta thuộc đảng nào nếu chúng ta sẵn sàng hợp tác với nhau để làm việc.
Các cuộc thăm dò công luận cho thấy là phần đông dân chúng Mỹ không tán thành phương cách làm việc của tổng thống. Sau khi xảy ra những cuộc tấn công khủng bố năm 2001, tổng thống Bush đã ra trước quốc hội để đọc bài diễn văn về tình trạng liên bang vào lúc ông được dân chúng ưa chuộng với một tỷ lệ 84%. Tỷ lệ này giờ đây chỉ còn có 34%.
Sở dĩ có sự sút giảm này phần lớn là vì dân chúng chống đối cuộc chiến tranh tại Iraq. Tổng thống Bush đã phát động điều mà ông gọi là một bước tiến tới trong cuộc chiến tranh này, tức là gửi thêm hơn 20,000 binh sĩ Mỹ sang Iraq,và buộc chính phủ Iraq phải đạt được tiêu chuẩn từng bước một trong việc cải thiện an ninh và hợp tác chính trị.
Các giơí chức Tòa Bạch Ốc nói rằng một trong các lý do khiến cuộc chiến trnah này không được lòng dân là vì người dân Mỹ không hiểu sự liên hệ giữa cuộc chiến tại Iraq và vấn đề an ninh tại Hoa Kỳ.
Do đó thay vì giải thích chi tiết kế hoạch của ông một lần nữa, tổng thống Bush đã tìm cách trình bầy những hậu qủa sâu rộng hơn của cuộc chiến tranh này, và nói với dân chúng Mỹ rằng đây là một cuộc đấu tranh tư tưởng kiên quyết giữa những người ôn hòa và những người cực đoan có ảnh hưởng đến nền an ninh của Hoa Kỳ.
Vì thế chúng ta thăng tiến nền an ninh của chúng ta bằng cách trợ giúp những người ôn hòa, những người chủ trương cải cách và những tiếng nói can đảm đòi dân chủ. Câu hỏi chính của chúng ta hôm nay là liệu Hoa Kỳ có sẽ giúp người dân nam nữ ở Trung Đông xây dựng các xã hội tự do và chia xẻ những quyền hạn của toàn thể nhân loại hay không. Và tôi cho rằng vì nền an ninh của chính chúng ta, chúng ta phải giúp họ.
Tuy nhận thức được sự chống đối đối với kế hoạch của ông, ông Bush nói rằng những hậu quả của sự thất bại tại Iraq sẽ hết sức nghiêm trọng và sâu rộng.
Nếu lực lượng Mỹ lùi bước trước khi Baghdad được an toàn thì chính phủ Iraq sẽ bị những người cực đoan thuộc mọi phe nhóm tràn ngập. Chúng ta sẽ thấy một cuộc chiến đấu dữ đội giữa những người Shia cực đoan được Iran hỗ trợ, và những người Sunni cực đoan được al-Qaida và những người ủng hộ chế độ cũ trợ giúp. Một làn sóng bạo động có thể lan khắp Iraq và dần dà toàn thể khu vực có thể bị lôi cuốn vào cuộc xung đột này.
Ông Bush nói rằng mục tiêu của kẻ thù là tìm những nơi trú ẩn an toàn, những thành viên mới, và những tài nguyên mới trong một nước Iraq hỗn loạn để theo đuổi điều mà ông Bush gọi là một quyết tâm ngày càng tăng để làm hại nước Mỹ.
Tổng thống Bush nói rằng ngoài cuộc chiến tranh Iraq ông đang tiếp tục làm việc với Liên hiệp quốc, liên hiệp châu Âu, và Nga để mang lại một gỉai pháp hai quốc gia cho cuộc xung đột giữa Israel và người Palestine.
Ông Bush nói rằng NATO đang dẫn đầu trong việc đánh bại quân Taliban và al-Qaida ở Afghanistan. Ông nói rằng ông đang làm việc với các đồng minh trong khu vực để mang lại một bán đảo Triều Tiên không có vũ khí hạt nhân.
Tổng thống nói rằng Hoa Kỳ sẽ tiếp tục lên tíêng đòi tự do cho Cuba, Belarus, và Miến điện,và sẽ làm việc để đánh thức lương tâm của thế giới nhằm cứu người dân trong vùng Darfur đang gặp rối ren ở nước Sudan.
Ông Bush cũng kêu gọi quốc hội tiếp tục tài trợ những chương trình chống nạn đói, nạn nghèo khó, HIV-AIDS, và bịnh sốt rét, và nói rằng chính sách đối ngoại của Hoa Kỳ rộng lớn hơn là chỉ có chiến tranh và ngoại giao.