Tổng Thống Hoa Kỳ George W. Bush nói âm mưu cho nổ các phi cơ dân dụng bay từ nước Anh sang Hoa Kỳ là một nhắc nhở đối với người Mỹ, rằng bọn khủng bố vẫn tiếp tục âm mưu giết hại họ. Thông tín viên Scott Stearns tường trình rằng các chính khách Đảng Dân Chủ chỉ trích đường lối Tổng Thống Bush xử lý chiến tranh Iraq đã phân tán tài nguyên quân sự của Hoa Kỳ lẽ ra đã được dồn vào nỗ lực chiến đấu chống khủng bố.
Tổng Thống Bush nói các giới chức Mỹ và Anh tin rằng việc hơn 30 nghi can bị bắt đã phá vỡ một cách đáng kể mối đe dọa khủng bố mới nhất, thế nhưng họ không thể bảo đảm rằng mối đe dọa ấy đã hoàn toàn bị loại trừ.
Tổng Thống Bush nói âm mưu ấy là thêm một chứng cớ khác cho thấy những kẻ khủng bố mà Hoa Kỳ đang trực diện có khả năng tổ chức tinh vi và luôn thay đổi chiến thuật tấn công.
Nhà lãnh đạo Mỹ nhắc nhở đến biến cố ngày 11 tháng 9 năm 2001, khi những kẻ không tặc cưỡng chiếm phi cơ dân dụng và giết hại hàng ngàn người vô tội. Ông Bush nói lần này, giới hữu trách tin rằng bọn khủng bố dự định dùng chất nổ dưới dạng lỏng để đánh rơi các phi cơ trên đường bay.
Trong bài diễn văn phát thanh hàng tuần, Tổng Thống Hoa Kỳ đã tìm cách liên kết mối đe dọa khủng bố mới nhất với các phong trào nổi dậy ở Afghanistan và Iraq, và nhóm Hezbollah ở miền Nam Libăng. Tổng Thống Bush nói đó là một phần nằm trong cuộc đấu tranh rộng lớn chống bọn khủng bố, mà theo ông, sự nhẫn tâm đã quá rõ ràng dưới con mắt của tất cả.
Tổng Thống Bush nói “Bọn khủng bố âm mưu cho nổ bom để làm rớt những phi cơ chở đầy thường dân vô tội, gồm: đàn ông, đàn bà và trẻ con.
Chúng giết hại thường dân và các binh sĩ Mỹ ở Iraq và Afghanistan, và ở Libăng, chúng cố ý ẩn nấp sau lưng thường dân. Chúng tìm cách phổ biến cái ý thức hệ độc tài của chúng. Chúng tìm cách chiếm quyền tại các nước như Afghanistan và Iraq, để biến những nơi này thành những địa điểm ẩn náu an toàn để dùng làm bàn đạp tấn công các quốc gia tự do.”
Vụ phát hiện âm mưu khủng bố mới nhất đã nêu bật vấn đề an ninh trên chính trường nước Mỹ, trong thời gian dẫn đến các cuộc bầu cử Quốc Hội tháng 11 năm nay.
Các thành viên Đảng Cộng Hòa nói âm mưu khủng bố chứng tỏ sự hợp lý của quyết định duy trì một lực lượng quân sự tại Iraq và Afghanistan, vì lực lượng này đối đầu với kẻ thù ở nước ngoài, thay vì để chúng tấn công người Mỹ ngay trên lãnh thổ Hoa Kỳ.
Đảng Dân Chủ thì cho rằng chiến tranh Iraq đã phân tán tài nguyên quân sự Hoa Kỳ, lẽ ra được dồn vào nỗ lực đấu tranh chống khủng bố. Trong bài đáp từ của Đảng Dân Chủ truyền đi sau bài diễn văn hàng tuần của Tổng Thống Bush, Thượng Nghị Sĩ Dân Chủ Mark Pryor, đại diện bang Arkansas, chỉ trích đường lối Tổng Thống Bush xử lý chiến tranh Iraq, mà theo ông, là tồi tệ và làm phân tán hơn 300 tỉ đôla, lẽ ra được dùng vào nỗ lực chống khủng bố.
Thượng Nghị Sĩ Pryor nói Hoa Kỳ cần có một hướng đi mới. Ông nói “Đã đến lúc Washington phải tỏ thái độ kiên quyết và khôn ngoan về những mối đe dọa mà Hoa Kỳ đang phải đối mặt”. Theo nguyên văn ông Pryor, thì nhân dân Mỹ có quyền được cảm thấy an toàn, chứ không cần đến các nhà lãnh đạo chỉ nói mạnh miệng, mà không thực hiện được điều gì.
Thượng nghị sĩ Pryor nói Đảng Dân Chủ tin là chính phủ phải nỗ lực nhiều hơn để bảo vệ người Mỹ, bằng cách tăng ngân sách dành cho các tổ chức đứng ở tuyến đầu công tác ứng phó với các tình trạng khẩn cấp. Đảng Dân Chủ muốn chính phủ tăng ngân sách để xét tất cả mọi hành lý hay hàng hóa được vận chuyển bằng đường không hay đường biển. Ông Pryor còn chỉ trích rằng các đơn vị Vệ Binh Quốc Gia không được trang bị đầy đủ, các đường biên giới của Hoa Kỳ không được bảo đảm an ninh trong bối cảnh một thế giới trong đó Bắc Triều Tiên và Iran tiếp tục đeo đuổi vũ khí hạt nhân, và trùm khủng bố Osama bin Laden vẫn còn tại đào.
Tổng Thống Bush nói thật đáng tiếc là một số người đã nghĩ tới chuyện dùng mối đe dọa khủng bố để dành lợi điểm chính trị. Nhà lãnh đạo Mỹ nói trong khi có những khác biệt chính đáng giữa Đảng Cộng Hòa và Đảng Dân Chủ về đường lối tốt nhất để chiến đấu chống khủng bố, nhưng không nên có bất đồng giữa hai chính đảng Mỹ, về nguy cơ mà nhân dân Mỹ đang phải đối mặt.